Trip reading · Konbini

How to read a
Japanese konbini.

The convenience store is the best place in Japan to start reading. Shelves are packed with katakana loanwords you already know, prices are plain numbers, and the whole stop takes two minutes. Here's how to read a 7-Eleven, Lawson, or FamilyMart without speaking a word.

The three chains

Even the store names are katakana — sound them out.

コンビニkonbiniconvenience store
セブンイレブンsebun irebun7-Eleven
ローソンrōsonLawson
ファミマfamimaFamilyMart

Food and drinks

Most of the shelf is English in disguise.

おにぎりonigiririce ball
お弁当obentōbento box
サンドイッチsandoitchisandwich
パンpanbread / roll
からあげkaraagefried chicken
おでんodensimmered hotpot
コーヒーkōhīcoffee
お茶ochatea
ビールbīrubeer
アイスaisuice cream
チョコchokochocolate
mizuwater

The two native-script words worth knowing: おにぎり (onigiri) in hiragana, with its filling printed on the label, and お茶 (ocha, tea). Everything with a long dash (ー) just stretches a vowel — コーヒー is kō-hī, "coffee." The same loanword reading cracks Japan's vending machines out on the street.

At the register

The cashier (the レジ, reji) will almost always ask one of three quick questions. You don't have to read them — but recognizing them by ear means you'll know what the nod is for.

温めますかatatamemasu kaheat it up?
fukurobag?
ポイントカードpointo kādopoint card?
レジrejiregister
レンジrenjimicrowave
トイレtoiretoilet

Watch the one-character difference: レジ (reji) is the register, レンジ (renji) is the microwave — the ン adds a tiny n. Most konbini also have an ATM and a clean トイレ you're welcome to use.

Deals and label words

A few kanji that flag the best buys.

限定genteilimited edition
新発売shinhatsubainew release
半額hangakuhalf price
税込zeikomitax included

限定 (gentei, limited) is the word to hunt for — konbini rotate seasonal and region-only snacks constantly, and they make great souvenirs. Prices end in 円 (yen) and note 税込 (tax included) or 税別 (tax extra), just like on a restaurant menu.

Read the next shelf yourself

Learn the katakana the labels are built from, paste a product name into the converter, or point the app at the shelf and read it live — even offline, deep inside a basement konbini with no signal.

Ready when you are

Read every shelf, not just the pictures.

Kanapow turns any Japanese word into kana with tap-to-hear pronunciation, so konbini shelves, menus, and signs all become readable. Free on iPhone, and the Japan Trip mode works fully offline.

Download on the App Store

Reading a konbini FAQ

What does konbini mean?

Konbini (コンビニ) is the Japanese word for a convenience store — a shortening of the English "convenience". The big three chains are 7-Eleven (セブンイレブン), Lawson (ローソン), and FamilyMart (ファミリーマート, often nicknamed FamiMa / ファミマ).

Do I need to read Japanese to shop at a konbini?

Not strictly — prices are in Western numerals and the register shows your total. But most product names are katakana loanwords like サンドイッチ (sandwich) and コーヒー (coffee), so knowing the katakana sounds lets you read most of the store and pick confidently instead of guessing by picture.

What does the cashier ask me?

Usually one of three things: 温めますか (atatamemasu ka — shall I heat it up?) for cold food, 袋いりますか (fukuro irimasu ka — do you need a bag?), and ポイントカードはお持ちですか (do you have a point card?). A nod or a "no thank you" covers all three.

What's the best thing to buy at a konbini?

The おにぎり (onigiri, rice ball) is the classic cheap snack — written in hiragana, around 150 yen, with the filling named on the label. Konbini also do excellent お弁当 (bento), hot fried snacks by the register, and seasonal 限定 (gentei, limited) items worth hunting for.